Das bietet Babilon

Babilon ist die Sprecher-Boutique. Wir sind professionelle Sprecherinnen und Sprecher in nahezu allen Sprachen dieser Welt.
Wir sind der perfekte Partner für E-Learning-Agenturen, Erklärfilm-Produzenten, Werbefilm-Produzenten und Filmproduktionsfirmen. Einfach für alle, die Sprecherinnen und Sprecher finden wollen – in welcher Sprache auch immer.
Für alle, die nur einmal im Monat eine Rechnung erhalten wollen, egal wie viele Aufträge sie zu vergeben haben. Für alle, die einfach EINE Ansprechstelle haben wollen, um die Gewissheit zu haben – so läuft’s.
Das ist Babilon!

Was Babilon macht und wie

Wir sind nur und ausschliesslich native Sprecher, denn eine Stimme ist analog zu Musik hoch emotional und darum ist Authentizität unser höchstes Gut. Eine Ausnahme gibt es: «International English». Es kommt immer öfters vor, dass Kunden, die für ein sprachlich oder geografisch sehr breites Zielpublikum produzieren möchten, ein Englisch wünschen, das eben nicht nativ ist, sondern das eher langsam gesprochen wird, gut verständlich ist und keinen klaren Bezug zu einem Land hat.
Des Weiteren sind wir auf die Sprachen von Migranten spezialisiert. Häufig ist es sinnvoll, die audiovisuellen Inhalte möglichst für alle Bewohnerinnen und Bewohner eines Landes verständlich zu machen. Und da kann es durchaus angebracht sein, zum Beispiel eine chinesische oder eine arabische Version zu produzieren. Denn Audio berührt immer mehr als ein Untertitel und auch der Inhalt wird nachhaltiger aufgenommen.

Tätigkeitsfelder

Sprachaufnahmen mit professionellen Stimmen braucht es überall, wo man Stimmen aus dem Off hört. Ganz klassisch in Werbespots, TV-Spots, Radiospots, Kinospots, aber auch bei Telefonansagen und Anrufbeantwortern, in Billboards, Trailern, Jingles, Bumpern und Teasern. Man hört Sprecherinnen und Sprecher in Internetspots, Pre-Roll-Ads, am POS, als Station-Voice und auch in Dokumentationen, Imagefilmen, Audioguides und Hörspielen sowie immer öfters in Erklärfilmen, Animationsvideos, Tutorials und E-Learning-Schulungen. Synchronsprecher beherrschen Lip-sync (Lippensynchronisation) und werden daher für Synchronisationen, Trickfilme und Games eingesetzt.
Die altehrwürdigen Corporate Filme gibt es auch immer noch. Hörbücher und Podcasts boomen. 

Ansatz

Wir haben einen anderen Ansatz. Wir halten es einfach. Verschwenden nicht Ihre Zeit. Denn: Ist es wirklich cool, eine Webseite mit Tausenden von Sprachproben zu durchstöbern? Sich in eine Stimme zu verlieben, nur um herauszufinden, dass genau diese Stimme gerade auf einem Safari-Trip ist?
Wir wissen, wer verfügbar ist. Also lassen Sie uns die Arbeit erledigen.

Zusammenarbeit & persönlicher Kontakt

Eine gute Zusammenarbeit ist für uns so, als wären wir Interne.
Man ruft kurz an und redet miteinander.
Als Sprecher reden wir natürlich gerne und viele Missverständnisse lassen sich am Telefon vermeiden. Schreiben ist immer gut, aber wir haben die Erfahrung gemacht, dass telefonieren oft zielführender ist.
Wir sind, das können wir sagen, äusserst gut erreichbar oder wie der Amerikaner zu sagen pflegt: highly responsive. Da kein Kunde dieselben Wünsche hat und jedes Projekt einzigartig ist, gehen wir individuell auf Ihre Bedürfnisse ein. Das verlangt nach persönlichem Austausch.

Sie als Kunde

Und vor allem steht immer das Projekt oder das Produkt der Kunden im Mittelpunkt. Manchmal ist ein Budget da, um drei Wochen Stimmen zu casten, manchmal braucht ein Kunde das Voiceover in zwei Stunden. Nicht selten werden Korrekturen sogar live am Telefon geschnitten, damit der Kunde unmittelbar sein Feedback geben kann.

Kostenloses Sprechercasting

Sie teilen uns mit, welche Sprache und welches Geschlecht Sie benötigen. Je nach dem auch, um was es in Ihrem Projekt geht. Wenn Sie bereits klare Vorstellungen von einer Stimme haben, teilen Sie uns das selbstverständlich auch mit. Sie erhalten umgehend kostenlose Casting-Samples. Und zwar in einem persönlichen Ordner als Download-Link.

Kostenlose Custom Demo

Bei Wunsch bieten wir unentgeltliche Custom Demos an. Denn manchmal ist es schwierig, zu abstrahieren. 
Wie tönt Ihr Produkt mit diesem Off-Sprecher? Oder jenes Projekt mit dieser Voiceover-Sprecherin? Wird das nicht zu werberisch mit diesem Werbesprecher? Oder zu nüchtern mit dieser Hörspielsprecherin? 
Genau aus diesem Grund sind Custom Demos Gold wert. Schicken Sie uns einen Auszug aus dem Original-Text und Sie erhalten zeitnah das Audiofile zurück.

Jetzt verfügbare Stimmen

Von den meistgesuchten Sprachen haben wir Samples online. Jeweils Samples von Sprecherinnen und Sprechern, die jetzt verfügbar sind. Denn manchmal pressiert’s halt oder es soll einfach schnell ein Layout eingesprochen werden.

Tonstudio – online und offline

Babilon ist nicht nur eine Sprecher-Boutique, sondern sowohl ein professionelles Tonstudio als auch ein Online-Tonstudio. Unsere Off-Sprecherinnen und Off-Sprecher haben ein eigenes Studio oder können zeitnah bei uns im Studio bzw. in einem der vielen Partnerstudios weltweit aufnehmen. Wir garantieren somit schnelle Reaktionszeiten und können zeitnah Aufnahmen tätigen und im gewünschten Audio-Format als Download-Link zusenden.
Die Digitalisierung macht’s möglich: Dank Remote-Verbindungen können Sie, wenn Sie Lust haben, in den meisten Fällen von Ihrem Standort aus via Internet und Kopfhörer live bei der Aufnahme dabei sein sowie Regie führen oder einfach zuhören. Hierfür erhalten Sie einen Link, mit dem Sie direkt in der Sprecherkabine landen. Via SessionLinkPRO, ipDTL, Cleanfeed oder Source-Connect Now. Ein einfacher Telefonanruf oder Skype funktioniert auch.

Ablauf

Der Ablauf ist sehr schnell und unkompliziert. Sobald Sie eine Stimme ausgewählt haben und Ihr Text final ist, besprechen wir uns. Gerne per Telefon, dabei können allfällige textliche Unklarheiten, spezielle Ausdrücke oder Betonungswünsche geklärt werden, aber selbstverständlich geht es auch auf schriftlichem Weg. Dann kanns losgehen! Wir Sprecher nehmen in Eigenregie auf oder Sie hören via Remote-Verbindung live zu und können Anweisungen geben.

A brief story - Glue

Hören

Lesen

I go to a local dubbing studio to dub cartoons. And the owner of the studio takes the COVID-19 situation very, very seriously indeed. In between each voiceover artist in the booth, the owner goes in with a can of spray disinfectant, and he sprays absolutely everything. He sprays the microphone. He sprays the headphone, the tables, the chairs, all the wiring, the lectern for the script, sprays everything with disinfectant. Only last week, he was in a bit of a rush and after one voiceover artists had finished in the booth, the owner grabbed the can went in sprayed everything as usual only to find that he hadn't picked up the kind of disinfectant he'd picked up the can of spray Mount and had sprayed everything with glue. It was a bit of a sticky situation. I can tell you.